5、悬案
有天看到黄米在撕纸玩,撕一下,说一句:“烂也!”,有时还说:“撕烂也!”
爹妈都听愣了,啊?这么小的小孩,居然会说这么文乎文乎的话,这不成了文言大师了?
左想右想,都想不出他这个“撕烂也”是从哪句话变来的。艾米说:“肯定是他总听奶奶她们‘之乎者也’的,自己悟出了这个‘也’的用法吧—-”
老黄一想,那也太神奇了,一个两岁多的小孩子,怎么会悟出文言虚字‘也’的用法?
老黄连忙去向奶奶打听。奶奶跑过来观察了一阵,猜测说:“是不是跟太奶奶学的?我好像从来没说过这么文乎文乎的话—-”
老黄又去向太奶奶调查,太奶奶说:“是不是你们的什么英语啊?我没说过‘撕烂也’。”
艾黄两个又朝英语上想,但怎么也想不出“SI–LAN–YE”应该是个什么英语单词。难道是SLANG?但谁也没在家里说过SLANG这个词,而且SLANG与把纸撕烂没有一丁点关系,再说SLANG后面也没这个“也”。
各位猜猜,黄米这个“撕烂也”到底是个什么来历?
(艾米:新年快到了,我来公布答案:
太奶奶看了有关吴京华的报道,很震动,对家里每个人都讲了几遍,而且每次都要用”君子固穷,小人穷斯滥也“来强调她对此案的看法,黄米同学以为是”撕烂也”,一下就学了过来,并且滥用上了:))
黄颜:小老乡
这篇是太奶奶建议写的,太奶奶说:“列摸(这么)好玩的事你哪摸(怎么)不写呢?”
老黄解释说:“是蛮好玩的,但是因为都是关于K市的,怕写多了—人家认出来了—”
“‘人嘎’(人家)认出来怕好得啦?我们又不聋不瞎,还怕‘人嘎’认出来?我是不会打字,我要是会打字,就用不着求你们写了—-”
太奶奶一说“求”,艾黄都慌了。
艾米嘴巴甜,赶快讨好太奶奶:“太奶奶,如果‘脸儿’(‘您’,这两个字要几乎同时读出来才有K市味道)亲自动手,肯定比我们写得好。打字简单得很,‘脸儿’一学就会。等‘脸儿’学会打字了,不光可以在网上写文章,还可以帮我回国应酬,反正网上已经登了我的像,是个老太太,正好跟‘脸儿’的年纪差不多—-”
太奶奶有点神往,但谦虚说:“光会打字没得用的,还要懂英语才行撒(语气助词,相当于“啊”之类)。我是不懂英语,不然的话,我真的能回国帮你给‘人嘎’签字。我的英国字写得像捉虫,但我的中国字还是写得蛮好的撒—”
老黄生怕太奶奶迷上这主意了,赶快泼冷水:“你冒名顶替,要是人家问你是如何创作某某小说的,你答得上来?”
“我又不是个‘暴暴’(傻瓜),我不晓得说‘无可奉告’?你说的‘列些’(这些)我都不怕,我就怕‘人嘎’用英语跟我说话,我听不懂,那就掉底子哒(丢人了)。算哒(算了),我不过是建个议,你们想写就写,不写就算哒—”
说到这份上,老黄还敢说不写?这就遵命写下。
这篇是关于K市土话的。K市人自然都会说K市话,但使用的词汇却并不完全一样,似乎年纪越大的,K市的土产词汇越多;在家乡呆的时间越久的,使用K市土产词的机率越大。那些年轻的,似乎都受了学校普通话教学的影响,还有电影电视广播视频等大众媒体的影响,很多K市词汇都被通行的普通话词汇代替了。那些在外工作的,似乎也逐渐抛弃了家乡的土产词汇,转而使用更通行的普通话或久居的城市的方言。
奶奶在外读书工作过一段时间,哪怕后来又回到K市,她的词汇中K市土产词汇就明显比太奶奶少得多。老黄也是很早就到外地求学,后来又辗转到海外,平日里使用的K市土产词汇就更少,如果不是艾米经常钻天觅fèng地向老黄挖掘K市土话,老黄很可能都会忘掉那些说法了。
黄米在语言天赋方面可能更像妈妈,模仿能力很强,学什么像什么。他每次模仿太奶奶说话,都能引起家人开怀大笑。他小小年纪,就能从家人的表情和声音里听出是赞许还是反对,而且像他妈妈小时候一样,急于讨家人欢心,所以你笑得越开心,他就模仿得越起劲。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:十年忽悠 养人参指南 月明花满枝 小哭包进入噩梦循环以后+番外 枭宠之殷少霸爱/枭宠女主播+番外 每晚坐等皇后营业 娱乐帝国行 BL文-killer-第一部 未闻 万家灯火 莲花渡 月下寻梅+番外 等你爱我 高岭之花的真香日常 穿成男主初恋肿么破 来,朝哥哥怀里撞 偏执大佬就爱她[娱乐圈] 成为男主的反派后妈 山楂树之恋 重生王妃的娇宠日常